This little gem was sent in by Amit, and is just too good to pass.
As the story goes, this girl wanted to write "I love XXX" (boyfriend's name) in Hebrew and tried to accomplish the task using Babylon translation software.
Well, if you read this site, you know where this is leading...
What does this Hebrew Tattoo read?
"Babylon is the world's leading dictionary and translation software"
Oh yeah, THAT bad.
Remember boys and girls, never use an automatic/online translator, and especially if you're translating a name. Sadly, this effort was doomed from the start.
Maybe she's just a loyal employee of Babylon?
ReplyDeleteWelcome back! I missed your posts. I hope you continue to keep posting!
ReplyDeleteZev
I hope this post is not just a Babylon publicity stunt but a new start for this great blog.
ReplyDeleteI want the word temperance written in Hebrew as to date the true meaning . I want it to be correct as Hebrew is written right to left . If I were reading it in a tattoo how exactly should it look
ReplyDeleteTemperance in hebrew can be either מתינות or איפוק. For a tatto I would go for the first option.
DeleteHey can you help me with a translation?
ReplyDeleteI wnat to do a hebrew tattoo... so i think u can hel me to do this correct:
"When the body cannot sustain the mind maintains"
you can write:
Deleteכשהגוף כבר לא שומר המוח משמר
this means: When the body can no longer keeps the brain preserves.
The exact translation of your sentence in hebrew sounds really bad!! This translation sounds good in hebrew.
Hi! This website is so hilarious and also scary since I'm trying to get inked in Hebrew myself.
ReplyDeleteIf you can help me out,
עִמָּנוּאֵל
Is that correct for "Immanuel?"
I was thinking of spacing it like this
עִמָּנוּ אֵל
What does this mean ?פרסטון אחד עשר עשר
ReplyDeleteIt means "Preston One Ten Ten". Or "Preston Eleven Ten" if "אחד עשר" is read as "Achad Asar" and not "Echad Eser". Actually, when mentioning numbers in an abstract context (when not counting objects), almost always the female form should be used. So if "Eleven" is meant, it should be "אחת עשרה" ("Achat Esre"). Sometimes a hyphen is used for clarification (אחת-עשרה).
Delete"Preston" is, of course, a transcription of the corresponding English name/place name.
Correct Hebrew for, Daughter of the King
ReplyDeleteבּת מלך
DeleteYou can use several options here:
Deleteבת מלך - King's Daughter
בת של מלך - Daughter of King
בת של המלך - Daughter of the King.
The last one is what you initially requested, but sound really bad in Hebrew. The first two are the better ones if you want it to make some sense, and I would pick the second one over the rest.
הסיבה שהאחרון נשמע גרוע היא שהתרגום צריך להיות "בת המלך", ולא "בת של המלך".
DeleteHow would you write the following for a tattoo? TIA
ReplyDeleteJohn David
Alexandra
My heart
My soul
My love
My life
אלכסנדרה
Deleteהלב שלי
הנשמה שלי
האהבה שלי
החיים שלי
What would be the translation for “god is my strength”?
ReplyDeleteאלוהים הוא הכוח שלי - god is my strength
Delete